Xin giới thiệu mẫu hợp đồng nguyên tắc mua bán hàng hóa song ngữ Anh Việt được dịch từ tiếng Việt sang tiếng Anh bởi đội ngũ Dịch Thuật SMS.
Hợp đồng nguyên tắc (master contract) này phù hợp để ký kết giữa nhà sản xuất và nhà phân phối, hoặc giữa nhà phân phối/đại lý cấp 1 với nhà phân phối/đại lý cấp 2.
Đặc biệt, hợp đồng này có điều khoản về số lượng đặt hàng cam kết tối thiểu trong một năm (có thể tùy ý chỉnh sửa thành đơn vị tháng, quý, nửa năm v.v.) và trong toàn bộ thời hạn của hợp đồng. Tất nhiên, nếu bạn không cần đến điều khoản sản lượng tối thiểu này, bạn cũng có thể dễ dàng xóa bỏ đi.
Bản dịch hợp đồng mua bán nguyên tắc tiếng Anh song ngữ
Dịch vụ dịch thuật hợp đồng tiếng Anh theo yêu cầu
Bên cạnh việc đặt mua hợp đồng mẫu ở trên, nếu bạn đã có sẵn một hợp đồng kinh tế do chính bạn soạn thảo và cần dịch thuật chuyên nghiệp, hãy cân nhắc dịch vụ dịch hợp đồng tiếng Anh của chúng tôi.
Mẫu hợp đồng tư vấn giám sát thi công xây dựng tiếng Anh-Việt
Dịch Thuật SMS xin giới thiệu bộ hợp đồng tư vấn giám sát thi công xây dựng công trình (Contract for construction supervision consulting service) bằng tiếng Anh, tiếng Việt và song ngữ Anh-Việt.
Dịch vụ dịch hợp đồng tiếng Anh lĩnh vực xây lắp, thi công
Bên cạnh việc đặt mua mẫu hợp đồng có sẵn ở trên, bạn cũng có thể yêu cầu chúng tôi dịch các hợp đồng do chính bạn soạn thảo. Dịch Thuật SMS là công ty có dịch vụ dịch tài liệu tiếng Anh chuyên nghiệp hàng đầu. Ngoài ra chúng tôi còn nhận dịch hợp đồng tiếng Trung, Nhật, Hàn… trong lĩnh vực xây dựng, thi công, lắp đặt. Hãy liên hệ với Dịch Thuật SMS để được báo giá:
gọi ngay 0934 436 040 (có hỗ trợ Zalo/Viber/Whatsapp)
Thể loại game, app, elearning, khóa học online v.v. thường đòi hỏi giọng đọc có phát âm chuẩn, dễ nghe và thể hiện được nhiều sắc thái biểu cảm trong giọng nói nhằm tạo hứng thú cho người dùng. Xin giới thiệu một số thành phẩm thu âm voice tiếng Anh giọng người bản xứ cho game, app và elearning của chúng tôi.
Các giọng đọc bản ngữ phù hợp với thể loại game, app, elearning
Dưới đây là mẫu giọng của Ursula, voice talent nữ người Anh của chúng tôi, lồng tiếng Anh cho một game dành cho trẻ em.
Còn đây là trích đoạn ghi âm nội dung một ứng dụng dạy tiếng Anh với giọng đọc của Ray – giọng nam người bản xứ có nhiều kinh nghiệm thu âm voice-over.
Trọn gói dịch thuật + thu âm voice + lồng tiếng + chèn phụ đề
Nếu bạn đã CHƯA có sẵn nội dung tiếng Anh cần đọc mà chỉ mới có file nội dung tiếng Việt, chúng tôi có thể dịch sang tiếng Anh + đọc thu âm tiếng Anh. Bản dịch tiếng Anh của script (kịch bản thu âm) luôn được biên tập và hiệu đính bởi người bản địa một cách chỉn chu trước khi thu âm.
Tùy vào yêu cầu sử dụng, thông thường đối với game, app và elearning, khách hàng chỉ cần xuất file thu âm ở dạng mp3 hoặc wav. Đối với phim quảng cáo, video giới thiệu công ty, khách hàng có thể yêu cầu chúng tôi ghép voice tiếng Anh đã thu vào video gốc, xuất ra video mới.
Từ khóa: demo giọng đọc tiếng Anh bản địa, dịch vụ đọc voice tiếng Anh, dịch vụ giọng đọc tiếng Anh, đọc thu âm tiếng Anh cho game, đọc voice off tiếng Anh, đọc voice tiếng Anh người Mỹ, lồng tiếng Anh cho game, thu âm giọng đọc tiếng Anh, thu âm tiếng Anh cho game app, thu âm tiếng Anh elearning, thu âm tiếng Anh người bản xứ, thu giọng đọc tiếng Anh Mỹ, thu voice tiếng Anh, voice tiếng Anh người Anh
Dịch vụ dịch thuật tiêu chuẩn và quy chuẩn kỹ thuật quốc gia
Dịch Thuật SMS là công ty dịch tài liệu kỹ thuật uy tín hàng đầu tại Việt Nam. Dịch tài liệu kỹ thuật nói chung và dịch tài liệu quy chuẩn kỹ thuật nói riêng là dịch vụ mũi nhọn của chúng tôi.
Khi dịch thuật bất kỳ tiêu chuẩn và quy chuẩn nào, chúng tôi luôn đảm bảo các thuật ngữ kỹ thuật được dịch sang tiếng Anh một cách chính xác tuyệt đối và giúp nâng cao hiệu quả của công việc dịch thuật. Chúng tôi có mạng lưới cộng tác viên dịch thuật là chuyên gia trong các ngành đa dạng như xây dựng, cơ điện, điện tử, hóa chất, y tế, môi trường, v.v.
Với năng lực dịch tài liệu kỹ thuật đã được chứng minh qua nhiều năm, đội ngũ biên dịch viên tiếng Anh đồng thời là các kỹ sư trong các lĩnh vực xây dựng, cơ điện, điện tử, chúng tôi có nhiều kinh nghiệm dịch thuật hồ sơ thiết kế thi công (bao gồm bản vẽ, thuyết minh, và dự toán) nhanh chóng, chuẩn xác cho rất nhiều loại hạng mục như:
Hồ sơ thiết kế kỹ thuật cho hệ thống điện động lực – chiếu sáng
Hồ sơ thiết kế kỹ thuật cho mạng điện thoại, mạng LAN, âm thanh, camera quan sát
Hồ sơ thiết kế kỹ thuật cho hệ thống thông gió và điều hòa không khí (HVAC)
Thể loại: Bản dịch thuyết minh thiết kế kỹ thuật, Bản dịch tiếng Anh, Dịch tài liệu chuyên ngành, Dịch tài liệu kỹ thuật, Dịch thuật ngành điện-điện tử, Dịch thuật ngành xây dựng, Dịch thuyết minh thiết kế kỹ thuật, Dịch tiếng Anh, Mẫu bản dịch
Từ khóa: Bản dịch hồ sơ thiết kế kỹ thuật cho mạng điện thoại, dịch hồ sơ kỹ thuật tiếng Anh, dịch hồ sơ thiết kế kỹ thuật song ngữ, Dịch tài liệu kỹ thuật, dịch tài liệu kỹ thuật tiếng Anh, dịch thuật bảng dự toán thiết kế kỹ thuật, dịch thuyết minh kỹ thuật hệ thống chiếu sáng, dịch thuyết minh kỹ thuật sang tiếng Anh, dịch thuyết minh thiết kế kỹ thuật, dịch thuyết minh thiết kế kỹ thuật hệ thống điện, dịch tiếng Anh thuyết minh kỹ thuật Hệ Thống ĐHKK Và Thông Gió, dịch tiếng Anh Thuyết minh thiết kế kỹ thuật Điện, mẫu thuyết minh thiết kế kỹ thuật tiếng Anh, Technical design document, technical documentation, thuyết minh thiết kế kỹ thuật HVAC tiếng Anh
Dịch vụ dịch và hiệu đính (polish) luận văn tiếng Anh
Bạn đang tìm kiếm dịch vụ dịch thuật luận văn, luận án hay bài đăng tạp chí (thesis, dissertation, paper) chuyên nghiệp? Dịch Thuật SMS làm việc với một loạt các biên dịch viên được chứng nhận, tất cả họ đều có kinh nghiệm và đủ điều kiện để đảm nhận bản dịch luận án của bạn. Kiến thức mở rộng của họ về các lĩnh vực nghiên cứu, pháp lý, tài chính, tiếp thị và bán hàng, công nghệ và y học, khiến họ phù hợp để dịch luận án của bạn sang bất kỳ ngôn ngữ nào. Nếu bạn muốn chắc chắn rằng không chỉ chủ đề và nội dung của luận án của bạn được dịch chính xác, mà cả thời gian và công sức bạn bỏ ra cũng được phản ánh trong khi sự tinh tế về ngôn ngữ và văn hóa cũng được đưa vào bản dịch, chúng tôi là sự lựa chọn tốt nhất của bạn. Chúng tôi cung cấp dịch vụ rất đa dạng của chúng tôi với giá cực kỳ hợp lý. Liên lạc với chúng tôi và nhận được báo giá miễn phí cho bản dịch luận án của bạn.
www.dichthuatsms.com cung cấp dịch vụ dịch thuật và hiệu đính tiếng Anh học thuật bởi người bản xứ
Các thể loại và lĩnh vực học thuật mà chúng tôi thường dịch
Tất cả các biên dịch viên và người hiệu đính tham gia vào quá trình dịch thuật/hiệu đính luận văn và tài liệu học thuật đều ký thỏa thuận bảo mật (NDA).
Chúng tôi cũng áp dụng các quy trình và công nghệ bảo vệ dữ liệu nghiêm ngặt để đảm bảo không có bất kỳ bên thứ ba nào có quyền truy cập vào các tài liệu này trước khi chúng được công bố rộng rãi bởi chính tác giả.
Dịch Thuật SMS chuyên thu âm voice-over – lồng tiếng – thuyết minh đa ngôn ngữ cho video quảng cáo và phim giới thiệu doanh nghiệp. Cung cấp dịch vụ giọng đọc tiếng Anh, tiếng Hoa, tiếng Hàn, tiếng Nhật, tiếng Campuchia, tiếng Lào, tiếng Tây Ban Nha, tiếng Philippines, tất cả giọng thu âm – lồng tiếng đều là voice talent người bản xứ.
chỉ thu âm lấy file voice (đã mix) ở dạng mp3/wav, khách hàng tự ghép voice vào phim, hoặc
thu âm giọng đọc và ghép vào phim, xuất ra video clip thành phẩm đã lồng tiếng/thuyết minh.
Bên cạnh dịch vụ thu âm giọng đọc tiếng nước ngoài, tất nhiên chúng tôi có cả dịch vụ giọng đọc tiếng Việt, với nhiều mẫu giọng hay và đa dạng (giọng miền Nam, giọng miền Bắc, giọng thanh niên, giọng trung niên, v.v.) cho khách hàng lựa chọn.
3. Các dịch vụ hậu kỳ khác như cắt ghép video, chỉnh nhạc nền, chèn logo và thông tin của khách hàng vào video: miễn phí đối với khách hàng đặt hàng dịch vụ trọn gói.
Chúng tôi có chính sách giá chiết khấu rất tốt đối với khách hàng yêu cầu dịch vụ theo gói (bao gồm từ dịch thuật đến thu âm, lồng tiếng) và đặt hàng nhiều ngôn ngữ cùng lúc (tiếng Việt, tiếng Anh, tiếng Trung, tiếng Nhật, tiếng Hàn…).
Một số dự án dịch thuật & lồng tiếng trọn gói tiêu biểu
Video quảng cáo dự án Vincity: dịch và thu âm voice tiếng Anh, Trung, Hàn, Nhật
Video thuyết minh tiếng Anh (giọng nam người bản ngữ)
Dịch kịch bản lời bình phim, Dịch lời thoại phim, Dịch thuật video, Dịch thuật video A-Z, Dự án dịch thuật, Đọc voice quảng cáo, Đọc voice tiếng Anh, Đọc voice tiếng Hàn, Đọc voice tiếng Nhật, Đọc voice tiếng Trung, Lồng tiếng, Lồng tiếng video, Thu âm lồng tiếng
báo giá dịch video, dịch kịch bản phim giới thiệu, dịch lồng tiếng video, dịch video clip, dịch vụ đọc voice tiếng Anh, dịch vụ lồng tiếng quảng cáo, dịch vụ lồng tiếng video clip, đọc voice off, đọc voice off tiếng Hàn, đọc voice tiếng Anh giọng Mỹ, giọng đọc TVC, lồng tiếng Anh cho video, lồng tiếng Anh TVC, lồng tiếng bản xứ, lồng tiếng Hoa, lồng tiếng phim giới thiệu doanh nghiệp, thu âm giọng đọc tiếng Anh, thu âm giọng đọc tiếng Nhật, thu âm quảng cáo, thu âm quảng cáo tiếng Anh, thu âm quảng cáo tiếng Trung, thuyết minh giọng miền nam, thuyết minh phim giới thiệu doanh nghiệp, thuyết minh video
Dịch Thuật SMS đã hoàn thành dự án Dịch website Anh-Pháp (người bản xứ) cho FPT Software từ tiếng Anh sang tiếng Pháp bởi biên dịch viên bản ngữ người Pháp. Dịch thuật website là một dịch vụ cựu kỳ chuyên nghiệp tại Dịch Thuật SMS. Chúng tôi nhận dịch website tiếng Anh, Hoa, Nhật, Hàn, Pháp và hơn 20 ngôn ngữ khác.
Thời gian hoàn thành: Dự án hoàn thành trong vòng 2 tháng, với sự hài lòng hoàn toàn từ phía khách hàng, một lần nữa minh chứng cho năng lực vượt trội của Dịch Thuật SMS trong mảng dịch thuật website, điền thêm tên của một khách hàng lớn vào danh sách các website đã dịch thuật của chúng tôi.
Các dự án dịch thuật website đã hoàn thành gần đây
Không chỉ dịch website sang tiếng Anh hay từ tiếng Anh sang Việt, chúng tôi còn nhận dịch website cho hơn 20 ngôn ngữ, bao gồm cả tiếng Nhật, tiếng Hàn, tiếng Trung, tiếng Pháp, tiếng Đức, tiếng Tây Ban Nha, tiếng Indonesia, tiếng Thái/Lào/Campuchia và các ngôn ngữ khác.
Các câu hỏi thường gặp về dịch vụ dịch thuật website
Tôi có phải copy nội dung website ra Word để gửi cho công ty không?
Đây là sự khác biệt giữa Dịch Thuật SMS và các công ty dịch thuật truyền thống – các công ty này sẽ yêu cầu khách hàng phải tự tổng hợp nội dung cần dịch trên website thành một file Word. Điều này có nghĩa là rất nhiều thao tác thủ công Copy & Paste trên hằng trăm URL, chỉ để nhận được một báo giá dịch thuật! Cũng có khi, họ sẽ làm công việc tổng hợp vất vả này thay cho bạn, nhưng bạn phải chờ rất rất lâu chỉ để biết con số cuối cùng bạn phải trả.
Tôi sẽ nhận lại bản dịch website ở hình thức nào?
Có 2 lựa chọn:
Lựa chọn 1: Đây là lựa chọn phổ biến nhất. Chúng tôi sẽ tự tổng hợp nội dung website cần dịch thành một file Word hoặc Excel để dịch. Bạn sẽ nhận lại bản dịch song ngữ với 2 cột, dạng file Word hoặc Excel, cột bên trái là nội dung website trong ngôn ngữ gốc, cột bên phải là nội dung đã dịch. Nhân viên lập trình website của bạn sẽ dễ dàng sử dụng bản dịch này để upload lên website.
Hãy yêu cầu, chúng tôi sẽ gửi cho bạn file bản dịch mẫu từ một dự án dịch website đã hoàn thành để bạn dễ hình dung.
Lựa chọn 2: Nếu bạn không có sẵn nhân viên IT, đội ngũ lập trình website của chúng tôi có thể tạo phiên bản ngôn ngữ mới cho website và upload nội dung đã dịch lên website cho bạn. Bạn chỉ cần cung cấp cho chúng tôi username và password của tài khoản hosting - nơi bạn đặt website, chúng tôi sẽ làm tất cả các công việc còn lại, và website với ngôn ngữ mới sẽ sẵn sàng để truy cập trên Internet.
Từ khóa: bản dịch website, báo giá dịch website, dịch thuật trang web, dịch thuật website tiếng Pháp, dịch tiếng Anh sang Pháp, dịch tiếng Pháp bản ngữ, dịch trang web CNTT, dịch website công ty, dịch website ngành IT, dịch website tiếng Pháp, dịch website từ Anh sang Pháp, FPT, FPT Software
Dịch vụ dịch thuật hợp đồng tiếng Trung theo yêu cầu
Để nhận bảng giá dịch tiếng Trung cho hợp đồng thương mại, dịch vụ, cung ứng hàng hóa, mua bán và lắp đặt máy móc, xây dựng, cho thuê nhà xưởng, v.v. hãy:
gọi ngay 0934 436 040 (có hỗ trợ Zalo/Viber/Whatsapp/Wechat)
Dịch thuật thông cáo báo chí, bài PR, tin tức website nói riêng và dịch tài liệu marketing nói chung là một dịch vụ chuyên nghiệp của chúng tôi. Dịch Thuật SMS có người bản ngữ hiệu đính bản dịch để đảm bảo bài viết có văn phong báo chí Anh ngữ hiện đại, chuyên nghiệp. Cộng tác viên người bản xứ của chúng tôi cũng đồng thời là các biên tập viên cho phiên bản tiếng Anh của các tờ báo hàng đầu như Saigon Times, Thanh Nien News, Tuoi Tre News, v.v. nên rất có năng lực và kinh nghiệm trong mảng này.
Ngoài dịch tiếng Anh, chúng tôi còn nhận dịch thông cáo báo chí, bài PR và bài blog website cho các ngôn ngữ khác như tiếng Trung, tiếng Nhật, tiếng Hàn, tiếng Pháp, tiếng Ý, tiếng Đức, v.v.
Dịch thuật press release và bài PR sang tiếng Anh
Nằm trong mảng dịch tài liệu marketing chuyên nghiệp và rất được đánh giá cao của chúng tôi, dưới đây là một số bài PR và thông cáo báo chí (press release, press statement) mà chúng tôi đã dịch từ Việt sang Anh cho các khách hàng doanh nghiệp.
Ngoài các bài PR và thông cáo quan trọng đăng riêng lẻ trên các báo và tạp chí, chúng tôi cũng thường được yêu cầu dịch thuật các bài viết và tin tức trên website của các công ty theo định kỳ hàng tháng hoặc hàng quý.
Chúng tôi cung cấp dịch vụ thu âm giọng đọc voice cho video clip quảng cáo, đọc lời thoại cho phim giới thiệu doanh nghiệp với các giọng đọc quảng cáo hay, phát âm chuẩn, truyền cảm, chuyên nghiệp. Các voice talent lồng tiếng quảng cáo của chúng tôi đều là các MC, show host và phát thanh viên chuyên nghiệp, phát âm theo chuẩn giọng Sài Gòn hoặc giọng Hà Nội. Xin giới thiệu các mẫu giọng đọc quảng cáo hay nhất và được ưa chuộng nhất hiện nay của chúng tôi.
Dịch Thuật SMS là công ty có mảng dịch thuật giao diện người dùng và dịch thuật documentation chuyên nghiệp cho software, app, website và game. Không chỉ tiếng Anh, chúng tôi có thể dịch được các ngôn ngữ khác như tiếng Trung, tiếng Nhật, tiếng Hàn, tiếng Đức, tiếng Tây Ban Nha, tiếng Nga, tiếng Pháp, tiếng Ả Rập, tiếng Thái, tiếng Lào, tiếng Campuchia, tiếng Indonesia, tiếng Malay và các ngôn ngữ khác.
Xin giới thiệu trích đoạn Bản dịch giao diện người dùng (user interface) Anh-Việt cho một phần mềm, được dịch bởi đội ngũ Dịch Thuật SMS.
Bản dịch giao diện phần mềm song ngữ Anh Việt
Chúng tôi có rất nhiều kinh nghiệm dịch thuật cho nhiều thể loại phần mềm và ứng dụng khác nhau. Dưới đây là một mẫu bản dịch giao diện người dùng cho một phần mềm camera giám sát an ninh, được đội ngũ của chúng tôi dịch từ Anh sang Việt.
Bản dịch giao diện software/app, Bản dịch tiếng Anh, Dịch giao diện phần mềm, Dịch tài liệu chuyên ngành, Dịch thuật ngành CNTT, Dịch tiếng Anh, Mẫu bản dịch
dịch app từ Anh sang Việt, dịch giao diện phần mềm, dịch HDSD phần mềm, dịch phần mềm từ Anh sang Việt, dịch thuật phần mềm, dịch thuật software documentation, dịch thuật software interface, dịch thuật user interface
Xin giới thiệu trích đoạn Bản dịch kịch bản thoại phim từ Việt sang Anh cho một số bộ phim kinh điển của điện ảnh Việt Nam, được dịch bởi đội ngũ Dịch Thuật SMS.
Dịch Thuật SMS có kinh nghiệm phong phú trong lĩnh vực dịch thuật video nói chung, dịch video clip tiếng Anh nói riêng, đặc biệt là dịch kịch bản thoại – làm phụ đề tiếng Anh cho bộ các phim điện ảnh – truyền hình thuộc tất cả các thể loại.
Bản dịch kịch bản thoại phim Việt Nam sang tiếng Anh
Xin giới thiệu mẫu bản dịch lời thoại một số phim Việt Nam được đội ngũ Dịch Thuật SMS dịch từ Việt sang Anh và đã được biên tập viên người Anh/Mỹ bản xứ của chúng tôi hiệu đính lại cho chuẩn xác
Trích đoạn Bản dịch tiếng Anh lời thoại phim Mùa ổi (2000)
Một trong những câu hỏi mà chúng tôi thường xuyên nhận được từ các khách hàng quan tâm đến dịch vụ dịch thuật website đa ngôn ngữ: Dịch Thuật SMS đã dịch được cụ thể những website nào?
Danh sách các website đã dịch bởi Dịch Thuật SMS
Nhằm giúp các khách hàng mới dễ dàng hơn trong việc đưa ra quyết định lựa chọn Dịch Thuật SMS làm đơn vị dịch nội dung và tin tức website sang các ngôn ngữ Anh, Hoa, Hàn, Nhật, v.v., chúng tôi tự hào công bố một số website tiêu biểu mà chúng tôi đã thực hiện dịch thuật – hiệu đính – địa phương hóa. Danh sách này sẽ thường xuyên được cập nhật. Bạn có thể click vào đường link để truy cập vào các website này.
Xin giới thiệu quy trình chuẩn nhất đã và đang được chúng tôi áp dụng để dịch và chèn phụ đề cho video.
(Giả định cần dịch video tiếng Anh sang Việt và làm Vietsub. Quy trình tương tự cũng sẽ được áp dụng cho các ngôn ngữ khác như tiếng Trung, tiếng Hàn, tiếng Nhật, v.v.)
Bước 1: Xem, nghe và gõ lại nội dung video tiếng Anh
Bước 2: Timing script tiếng Anh thành file phụ đề
Bước 3: Dịch file phụ đề tiếng Anh ra tiếng Việt
Bước 4a: Chỉnh sửa và duyệt phụ đề trước khi encode
Bước 4b (tùy chọn): Gộp phụ đề tiếng Anh và tiếng Việt vào chung 1 file
Bước 5: Encode phụ đề vào video
Bước 6: Ghép logo, thông tin liên hệ vào video theo nhu cầu
Bước 7: Gửi file cho khách hàng phê duyệt
Cần báo giá dịch thuật video và làm phụ đề?
Dịch Thuật SMS tự tin khẳng định chúng tôi là nơi dịch subtitle tiếng Anh tốt nhất thị trường Việt Nam. Vui lòng điền vào form sau để gửi link video cần làm phụ đề cho chúng tôi. Dịch Thuật SMS sẽ báo giá trong vòng 10 phút sau khi nhận được yêu cầu của quý khách.
Chèn phụ đề, Dịch thuật video, Dịch thuật video A-Z, Dịch tiếng Anh, Làm phụ đề
cách chèn sub vào video, cách dịch video tiếng Anh nhanh nhất, cách làm sub cho video, ghép sub, làm Vietsub, lồng phụ đề, quy trình chèn phụ đề, Quy trình dịch thuật video clip và làm phụ đề, quy trình dịch video clip
Dịch Thuật SMS xin giới thiệu Mẫu bản dịch hợp đồng mua bán máy móc thiết bị song ngữ Anh Việt để tham khảo dành cho các giao dịch mua bán, xuất nhập khẩu máy móc và trang thiết bị từ nước ngoài về Việt Nam và ngược lại. Đây là sản phẩm từ dịch vụ dịch hợp đồng thương mại tiếng Anh chuyên nghiệp của chúng tôi.
Mẫu bản dịch hợp đồng mua bán trang thiết bị Anh Việt
Khác với các hợp đồng mua bán hàng hóa thông thường, dạng hợp đồng mua bán máy móc thiết bị sẽ bao gồm các điều khoản đặc thù về lắp đặt, chạy thử, nghiệm thu, huấn luyện vận hành và bảo dưỡng, bảo hành, v.v., bên cạnh các điều khoản về mua bán, vận chuyển, giao nhận phổ biến. Đặc biệt, đối với hợp đồng song ngữ Anh Việt cho các giao dịch nhập khẩu máy móc, còn cần thêm các điều khoản cụ thể về thông quan, thuế phí nhập khẩu, điều kiện giao hàng theo Incoterm, luật điều chỉnh và giải quyết tranh chấp, v.v.
Trước khi quyết định có đặt mua hay không, hãy kéo xuống để xem trước mẫu hợp đồng xuất nhập khẩu thiết bị, máy móc được dịch ra tiếng Việt từ bản gốc tiếng Anh và trình bày song ngữ bởi chính đội ngũ Dịch Thuật SMS.
Lưu ý: Bản xem trước chỉ thể hiện 50% độ dài của hợp đồng mẫu.
Tải về mẫu hợp đồng mua bán thiết bị tiếng Anh và tiếng Việt song ngữ
Để tải về trọn bộ 100% của bộ hợp đồng này, hãy thực hiện các bước sau:
Bấm nút "Mua hàng" ở trên
Điền thông tin (số điện thoại và email)
Thanh toán (qua chuyển khoản, thẻ ngân hàng, ví điện tử MoMo, ZaloPay…)
Nhận bộ file hợp đồng gửi qua email
Bạn sẽ nhận được email chứa bộ hợp đồng mua bán trang thiết bị song ngữ Anh Việt ở dạng file word, gồm 1 file tiếng Anh + 1 file tiếng Việt + 1 file song ngữ Anh Việt, với tổng độ dài hơn 50 trang.
Bên cạnh việc mua bản dịch mẫu ở trên, nếu cần một dịch vụ dịch tài liệu tiếng Anh chuyên nghiệp, đặc biệt trong lĩnh vực dịch hợp đồng kinh tế, do các chuyên gia dịch thuật nhiều kinh nghiệm thực hiện, hãy liên hệ với Dịch Thuật SMS để được báo giá:
gọi ngay 0934 436 040 (có hỗ trợ Zalo/Viber/Whatsapp)
Bản dịch hợp đồng thương mại tiếng Anh, Bản dịch hợp đồng tiếng Anh, Hợp đồng, Hợp đồng mua bán máy móc tiếng Anh, Kho bản dịch mẫu, Kho bản dịch theo thể loại, Mẫu bản dịch tiếng Anh